| 
ความรักทำให้คนตาบอด
I talked
before about the enjoyable times I had with my first girlfriend.
Now lets talk about the down side while I was going out
with Malee (not her real name).
ฉันเล่ามาก่อนเกี่ยวกับความสุขที่ฉันมีกับแฟนคนแรกของฉัน
ตอนนี้ฉันจะเล่าเกี่ยวกับด้านลบ ในขณะที่ฉันออกไปข้างนอกกับมาลี(ไม่ใช่ชื่อจริงของเธอ) |
It mostly
happened because we were too much in love. For example,
getting angry or jealous too quickly, thinking too much,
not being careful when we were kissing or holding hands
in public, etc. We broke up quite a few times but we always
got back together again.
มันเกิดขึ้นเพราะว่าเรารักกันมากเกินไป
ตัวอย่างเช่น โกรธและหึงเร็วเกินไป คิดมากเกินไป ไม่ระวังเมื่อเราจูบกันหรือจับมือกันในที่สาธารณะ
ฯลฯ เราเลิกกันค่อนข้างหลายครั้ง แต่เราก็กลับมาคืนดีกันเสมอๆ |
The problems
started when Malee finished primary 6. She came to study
in the same secondary school as me. We were really really
close because we could see each other all day. We often
got caught for not going to classes. We also got caught
a few times while we were walking around the market holding
hands. A teacher wrote our names down and the next morning
he hit us with a long stick. It was very painful. But
that didnt really stop us. Nothing can really stop the
power of love. If anything, the more people tried to keep
us apart the closer we became.
ปัญหาเริ่มเกิดเมื่อมาลีจบชั้น
ป.6 เธอมาเรียนในโรงเรียนมัธยมศึกษาที่เดียวกับฉัน
เราอยู่ใกล้ชิดกันจริงๆเพราะว่าเราสามารถพบกันได้ทั้งวัน
เราถูกจับบ่อยๆที่เราไม่ไปเข้าห้องเรียน เรายังถูกจับได้สองสามครั้งในขณะที่เราเดินจับมือกันรอบๆตลาด
อาจารย์จดชื่อเราไว้ และในตอนเช้าวันต่อมาเขาก็ตีเราด้วยไม้เรียว
มันเจ็บ แสบมาก แต่นั่นไม่สามารถที่จะหยุดเราได้ ไม่มีสิ่งใดที่จะหยุดพลังแห่งความรักของเราได้จริงๆ
ถ้าบางสิ่งบางอย่าง ที่คนยิ่งพยายามทำให้เราแยกออกจากกันมากเท่าไหร่
มันก็ยิ่งทำให้เรามีความใกล้ชิดกันมากขึ้นเท่านั้น
|
I am curious,
cant teachers or adults remember when they were young?
Cant they remember how they felt when they were in love?
I understand that their generation couldnt do so much.
My mum once told me that she only met my dad once a week
or less than that. And when they met, they couldnt meet
for a long time.
ฉันอยากจะรู้ว่า
อาจารย์หรือผู้ใหญ่จำตอนที่เขายังเป็นเด็กไม่ได้หรือ พวกเขาไม่สามารถจะจำได้หรืออย่างไรว่า
พวกเขามีความรู้สึกอย่างไรเมื่อพวกเขาเหล่านั้นตกอยู่ในความรัก
ฉันรู้ว่าในยุคของพวกเขานั้นไม่สามารถทำอะไรได้มาก แม่เคยบอกฉันครั้งหนึ่งว่า
ท่านพบกับพ่อของฉันสัปดาห์ละ 1 ครั้งเท่านั้นหรือไม่ก็น้อยกว่านั้น
และเมื่อท่านทั้งสองได้มาพบกัน ท่านก็ไม่สามารถจะพบกันได้เป็นเวลานาน |
They just
sat down together to talk or tease each other, nothing
else. She said that teenagers in my generation do too
much. When she was my age, she never went out alone with
my dad. She also told me that she never kissed a boy until
she was 18. I told her that one of my friends has a baby
already and he is only 16, the same age as me.
พวกท่านนั่งลงด้วยกันแล้วก็คุยหรือหยอกล้อซึ่งกันและกัน
ไม่มีอะไรมากไปกว่านั้น ท่านพูดว่าวัยรุ่นในยุคของฉันทำอะไรเกินเลยมากเกินไป
เมื่อท่านอายุเท่ากับฉัน ท่านไม่เคยที่จะออกไปข้างนอกโดยลำพังกับพ่อของฉันเลย
ท่านบอกฉันด้วยว่าท่านไม่เคยจูบกับเด็กผู้ชายคนใดเลยจนกระทั่งท่านอายุ
18 ปี ฉันจึงบอกท่านว่าเพื่อนคนหนึ่งของฉันมีลูกแล้วและเขาก็เพิ่งจะมีอายุเพียง
16 ปี เท่านั้น เท่ากับอายุของฉัน |
I think the
new Thai generation is more open to the world. It is because
we have more technology. We can see other teenagers around
the world doing things like holding hands, kissing, or
cuddling in public. They even do it at school! We see
that very often in American movies and that makes us want
to do the same. Myself, I think its better to do those
things in public than in a private place like a hotel.
At least in public they wont go further than what you
see. But for sure, in private, they will go further.
ฉันคิดว่าคนไทยรุ่นใหม่เปิดเผยต่อโลกมากขึ้น
มันเป็นเพราะว่าเรามีเทคโนโลยีมากขึ้น เราสามารถเห็นวัยรุ่นคนอื่นๆ
ทั่วโลกทำสิ่งต่างๆ เช่น จับมือ จูบ หรือกอดกันในที่สาธารณะ
พวกเขาทำกันแม้แต่ในโรงเรียน พวกเราเห็นอย่างนั้นบ่อยมากในหนังอเมริกัน
และสิ่งนั้นมันทำให้พวกเราต้องการทำเหมือนเขา โดยส่วนตัว
ฉันคิดว่า มันเป็นการดีกว่าที่จะทำในที่สาธารณะมากกว่าสถานที่ลับ
เช่น โรงแรม อย่างน้อยที่สุดในที่สาธารณะพวกเขาจะไม่ทำเกินเลยกว่าที่เห็น
แต่ที่แน่ๆ ในที่ลับพวกเขาจะทำอะไรมากกว่านั้น |
Now to get
back to the story about my first girlfriend. We had been
hanging out for nearly two years when on my birthday,
Malee rang me and said that she was done with me. She
didnt want to hang out with me anymore. I was really
sad and upset. I cried and cried and asked her why? She
said that she was bored with me. She said that she loved
me but she did not trust me and she couldnt make herself
trust me. Also, she now had someone else who she could
trust more than me. I was really upset. It took me along
time to get over her.
ตอนนี้กลับมาที่เรื่องเกี่ยวกับแฟนคนแรกของฉัน เราได้คบกันมาเกือบ
2 ปี แล้ว เมื่อวันเกิดของฉัน มาลีโทรศัพท์มาหาฉันและบอกว่าเธอขอเลิกกับฉัน
เธอไม่ต้องการที่จะคบกับฉันอีกต่อไป ฉันรู้สึกเศร้าและเสียใจจริง
ๆ ฉันร้องไห้แล้วก็ร้องไห้และถามเธอว่า ทำไม? เธอบอกว่า
เธอเบื่อฉัน เธอพูดว่า เธอรักฉัน แต่เธอไม่เชื่อใจฉัน
และเธอก็ไม่สามารถที่จะทำให้ตัวเธอเองเชื่อใจฉันได้ อีกอย่างหนึ่งก็คือตอนนี้เธอมีคนอื่นซึ่งเธอสามารถเชื่อใจได้มากกว่าฉัน
ฉันเสียใจจริง ๆ มันเป็นเวลานานมากที่ฉันจะลืมเธอได้ |
If I could
go back in time, I wouldnt try to go too fast up the
levels. Also, I wouldnt be too close with her. I would
be more open to her, talk to her about everything. And
I would tell her before we started to hang out that if
she finds someone else that she loves more than me, she
can tell me. And I would not be angry with her so we wouldnt
have any stupid arguments or be jealous.
When I have children I will tell them about my "puppy
love" story. I will tell them that dont go too fast,
dont love too much when you are so young and listen to
other people when you are in love. Love really can make
you blind.
ถ้าฉันย้อนเวลากลับไปได้
ฉันจะไม่พยายามที่จะไปเร็วกว่าที่เป็นมาอีกแล้ว แล้วฉันก็จะไม่ใกล้ชิดกับเธอมากจนเกินไป
ฉันจะเปิดเผยกับเธอมากขึ้น พูดกับเธอเกี่ยวกับทุกสิ่งทุกอย่าง
และฉันจะบอกกับเธอก่อนที่เราจะเริ่มคบกันด้วยว่า ถ้าเธอพบใครก็ตามที่เธอรักมากกว่าฉัน
เธอก็สามารถบอกฉันได้ และฉันก็จะไม่โกรธเธอ ซึ่งก็จะทำให้เราไม่ต้องมาทะเลาะกันอย่างโง่ๆหรือหึงหวงกัน
เมื่อฉันมีลูก ฉันจะบอกเขาเกี่ยวกับเรื่องราวความรักแบบเด็กๆของฉัน
ฉันจะบอกพวกเขาว่าอย่าไปให้เร็วเกินไป อย่ารักกันมากเกินไปเมื่อยังเด็กอยู่
และหัดฟังคนอื่นบ้างเมื่อมีความรัก ความรักสามารถทำให้คนตาบอดได้จริงๆ
|
|
"Love
Makes You Blind" by Nattawud Daoruang was originally published
in the Learning
Post, a supplement of the Bangkok Post. It is used here with their
kind permission. The story was translated into Thai by Grade 8 students
at Sriwittayapaknam School.
Love
Makes You Blind | Return to
Gor's World | Go to Thai-Blogs.com |