| 
One day in
October, I went to Bang Phli Yai Nai temple in Samut Prakan
to make merit. The reason was because I was feeling like
I had no good luck left. Everything was going wrong. For
example, the day before I lost a 1000 baht banknote while
I was rushing to go to the post office before it was closed.
Also the other week, I lost my mums mobile phone while
I was sleeping by the side of the road. But that is another
story. The other reason I wanted to go to Bang Phli was
for an important festival called "Rap Bua".
So, I thought I would go and kill two birds with one stone
and take some pictures for my web site too. If you didnt
know, that is a popular English saying. I am not really
going to the temple to kill two birds! I just mean that
I am going to do two things in one visit!
วันหนึ่งในเดือนตุลาคม
ผมไปที่วัดบางพลีใหญ่ในจังหวัดสมุทรปราการเพื่อทำบุญ เหตุผลที่ไปเพราะผมรู้สึกเหมือนว่าผมไม่มีโชคดีอยู่เลย
ทุกสิ่งดูจะผิดไปหมด ตัวอย่างเช่น วันก่อนผมทำธนบัตรใบละ1000
บาทหายไป ขณะที่ผมจะรีบไปที่ทำการไปรษณีย์ ก่อนที่มันจะปิด
สัปดาห์ก่อนก็เหมือนกัน ผมทำโทรศัพท์มือถือของแม่หาย ขณะที่ผมเผลอนอนหลับอยู่ข้างถนนแต่นั่นมันก็เป็นอีกเรื่องหนึ่ง
เหตุผลอื่นที่ทำให้ผมไปบางพลีคือ มีงานประเพณีที่สำคัญที่เรียกว่า
งานรับบัว ดังนั้นผมคิดว่าผมควรจะไป ซึ่งดังสุภาษิตที่ว่ายิงทีเดียวได้นกสองตัว
และไปถ่ายรูปภาพเพื่อนำมาลงในเว็บไซต์ด้วย ถ้าคุณไม่รู้
นั่นคือคำกล่าวที่ของประชาชนในประเทศอังกฤษ ผมไม่ได้จะไปวัดเพื่อฆ่านกสองตัวจริงๆ
ผมหมายถึงว่าผมกำลังไปทำสองสิ่งในเวลาเดียวกันในการไปเยี่ยมครั้งนี้
|
We set off
for the temple early in the morning. By the time we arrived
it was already crowded so we had to park far away. I was
so sweaty when we reached the temple. The sun was starting
to get hot and it was very crowded. Thousands of people
were standing on each side of the canal. I walked up some
steps to the top of the bridge where I stopped to take
some pictures. Before I could walk down to the other side,
some policemen came up to clear the people from the bridge.
พวกเราเตรียมตัวที่จะไปในตอนเช้า
เวลาที่พวกเรามาถึงก็มีผู้คนแน่นไปหมด ดังนั้นเราจึงต้องจอดรถไกล
ผมเริ่มเหงื่อออกเมื่อมาถึงวัด ดวงอาทิตย์เริ่มส่องแสงร้อนขึ้นและมีคนแน่นเต็มไปหมด
มีผู้คนหลายพันคนยืนอยู่ข้างคลอง ผมเดินขึ้นไปสุดบนสะพานเพื่อหยุดถ่ายรูป
ก่อนหน้าที่ผมจะเดินลงมาอีกด้านหนึ่งของสะพาน ตำรวจก็ขึ้นมาไล่ให้ประชาชนลงไปจากสะพาน
|
The policemen
were saying that the Buddha image was about to come and
no one should be above its head as it goes under the bridge.
They told everyone to go down. But people at the bottom
kept pushing and trying to come up. The bridge was made
from wood and it is not strong enough for the hundreds
of people who were there. It was starting to creak and
was making some groaning noises. I felt very scared. I
didnt want to swim in the canal with all my clothes on.
ตำรวจบอกว่าพระพุทธรูปกำลังจะมาแล้ว
และไม่ควรที่จะยืนอยู่เหนือเศียรพระ ตำรวจจึงบอกให้ทุกคนลงมาที่ใต้สะพาน
แต่ประชาชนก็ยังพยายามที่จะขึ้นไป สะพานทำด้วยไม้ และมันอาจจะไม่แข็งแรงพอที่จะรับน้ำหนักของคนจำนวนมากที่อยู่ที่นั่น
มันเริ่มจะมีเสียงดังเอี๊ยดอ๊าดและเสียงดังขึ้น ผมรู้สึกตกใจมาก
ผมยังไม่อยากที่จะว่ายน้ำในคลองตอนที่ผมกำลังใส่เสื้อผ้าอยู่
|
When the
boat with the Buddha image arrived, I started to take
some pictures. There were lotus flowers flying everywhere.
Everyone was trying to throw flowers onto the boat as
it passed by. But not that many people could throw far
enough so there were lots of lotus flowers in the water.
Some people were really bad throwers and some of the lotuses
hit my head!
เมื่อเรือที่มีพระพุทธรูปมาถึง
ผมก็เริ่มถ่ายรูป มีดอกบัวลอยมาจากทุกทิศทาง ทุกคนพยายามโยนดอกบัวให้ลงบนเรือที่มีพระพุทธรูปขณะแล่นผ่าน
แต่ก็มีผู้คนไม่มากที่สามารถโยนไปให้ถึงได้ ซึ่งส่วนใหญ่ดอกบัวจะตกลงไปในน้ำ
บางคนก็โยนได้ไม่ดี และดอกบัวก็มาโดนที่หัวของผม
|
After the
boat had gone, I went to the temple to make merit. First,
I stopped to buy three incense sticks, a candle, three
gold leaves and some flowers. I then got down on my knees
to pay respect to the Buddha image. I lit my candle and
incense sticks and began to pray to the Buddha image.
I asked him to bless me and bring back my good luck.
หลังจากเรือไปแล้ว
ผมก็ไปทำบุญที่วัด อันดับแรก ผมหยุดซื้อธูป 3
ดอกและเทียน 1 เล่ม กระดาษทองคำเปลว 3
แผ่น และดอกไม้ จากนั้นผมก็คุกเข่าลงหน้าพระพุทธรูปเพื่อบูชาสักการะ
ผมจุดเทียนและธูป และเริ่มสวดมนต์บูชาพระพุทธรูป ผมขอให้ท่านประทานพรและนำความโชคดีมาสู่ตัวผม
|
After I finished
my prayers, I stood the incense sticks in the big bowl
of sand and then came back to prostrate myself on the
floor three times. Then I picked up the flowers I had
bought and walked to place them in another bowl by the
entrance of the bot (main shrine). I went inside the bot
with the three gold leaves. I put those on the Buddha
image and then prostrated myself three times again.
หลังจากผมสิ้นสุดการสวดมนต์
ผมปักธูปในกระถางใหญ่ที่มีทราย และกลับมานั่งคุกเข่าบนพื้นเพื่อกราบพระ
3
ครั้ง จากนั้นผมหยิบดอกไม้ที่ซื้อมาและเดินไปวางที่กระถางอีกใบหนึ่งหน้าโบสถ์
ผมเข้าไปข้างในเพื่อปิดทองบนพระพุทธรูป และกราบอีกสามครั้ง
|
I am very
happy that I went to make merit that day. I am feeling
much better now even though my problems are still the
same. Maybe I should go to the temple more often to make
merit and relax my brain. Also, I am very happy that I
went to the "Rap Bua Festival". Now I can tell
my friends or anyone else, that I have been there already.
What about you? Have you been to the "Rap Bua Festival"?
If you havent, you should find some free time to go there
next year. It is really fun and interesting even if it
is hot and crowded.
ผมมีความสุขมากที่ทำบุญในวันนั้น
ผมมีความรู้สึกดีขึ้นมากแม้ว่าปัญหาของผมก็จะยังมีเหมือนเดิม
บางทีผมควรจะไปวัดบ่อยๆเพื่อทำบุญและผ่อนคลายสมองของผม ผมมีความสุขด้วยที่ผมได้ไปงานประเพณีรับบัว
เดี๋ยวนี้ผมสามารถเล่าให้เพื่อนๆและคนอื่นๆฟังได้ว่าผมเคยไปที่นั่นมาแล้ว
คุณเคยไปงานประเพณีรับบัวหรือยัง ถ้ายัง
คุณควรจะหาเวลาว่างไปที่นั่นในปีต่อไป
มันสนุกจริงๆและเป็นเหตุการณ์ที่น่าสนใจแม้ว่ามันจะร้อน
และมีคนแน่นไปหมดก็ตาม
|
|
"Hit
by a Lotus Flower" by Nattawud Daoruang was originally published
in the Learning
Post, a supplement of the Bangkok Post. It is used here with their
kind permission. The story was translated into Thai by Kanchana and
Preeyanuch from Sriwittayapaknam School.
Hit
by a Lotus Flower | Return to Gor's
World | Go to Thai-Blogs.com |