| 
แฟนคนเเรกของฉัน
Back in 1998,
when I was thirteen years old, was the time I started
to become a teenager and when I started to care more about
myself and how I looked. Also, I started to feel love
for the first time, which is a normal thing for most teenagers
around the world. I began to look for a cute girl to be
my girlfriend. I kept looking for a while and at last,
I found her.
ย้อนกลับไปในปี
พ.ศ. 2541 เมื่อฉันอายุ 13
ปี เป็นเวลาที่ฉันเริ่มเข้าสู่วัยรุ่น ฉันเริ่มดูแลตัวฉันเองมากขึ้นและตัวเองให้ดูดี
ฉันเริ่มรู้จักความรักเป็นครั้งแรกซึ่งเป็นสิ่งปกติสำหรับวัยรุ่นส่วนมากทั่วโลก
ฉันเริ่มมองผู้หญิงที่น่ารักมาเป็นแฟนของฉัน ฉันได้พยายามเฝ้ามองหาอยู่สักพักหนึ่งและในที่สุดฉันก็พบเธอ |
Now, let
me tell you about my first girlfriend, how we became together,
what we have been through and what happened when we went
out together.
ตอนนี้ขอให้ฉันได้เล่าเกี่ยวกับแฟนคนแรกของฉัน
ว่าเรามาเป็นแฟนกันได้อย่างไร เราได้ผ่านอะไรมาบ้าง และอะไรที่เกิดขึ้นเมื่อเราไปเที่ยวด้วยกัน |
One day,
at the beginning of the first term when I was in Mathayom
1 (high school year one), I went back to visit my old
primary school and to work on my web site. I went in the
computer room and saw that there were quite a lot of students
there. I walked straight to my usual computer and turned
it on. I tried my best to ignore the students who were
staring at me but I wasnt trying hard enough. I looked
back at them for a few minutes, then I looked around the
room. I saw a girl with big eye glasses who kept glancing
at me so I gave her a smile. Then, she turned her face
back to her friends quickly and started to talk.
วันหนึ่ง
ซึ่งช่วงเริ่มต้นของเทอมแรกเมื่อตอนที่ฉันเข้าเรียนในชั้นมัธยมศึกษาปีที่
1 (ระดับชั้นมัธยมต้น ปีหนึ่ง)
ฉันกลับไปเยี่ยมโรงเรียนเก่าระดับชั้นประถมศึกษาของฉันเเละทำเว็บไซต์
ฉันเข้าไปในห้องคอมพิวเตอร์ เเละเห็นนักเรียนอยู่กันมากทีเดียว
ฉันเดินตรงไปที่เครื่องคอมพิวเตอร์ที่เคยใช้ประจำและเปิดเครื่อง
ฉันพยายามอย่างที่สุดที่จะไม่สนใจพวกนักเรียนที่กำลังมองฉันอยู่
เเต่ฉันก็ยังมีความพยายามไม่มากพอ ฉันหันกลับไปมองพวกเขาสักครู่หนึ่ง
จากนั้นฉันก็มองไปรอบๆห้อง ฉันเห็นเด็กผู้หญิงคนหนึ่งสวมเเว่นตาอันใหญ่
เธอแอบมองฉันดังนั้นฉันจึงยิ้มให้เธอ แล้วเธอก็หันไปกลับทางเพื่อนของเธออย่างรวดเร็วเเละเริ่มพูดคุยกัน
|
After the
lesson finished, I walked up to her and asked for her
name. She said that her name was Malee (not her real name).
I told her my name then I started to tease her and her
friends. We were joking around for nearly half an hour
then they said they had to go, which made me sad. Malee
said that she always went home by herself every day. So
I went down to the first floor and ran outside to wait
for her. When she came around the corner and saw me there,
she was a bit shocked. I walked and chatted with her to
the market, where she catches the bus back home. It made
me feel good and I was very happy.
หลังจากเลิกเรียนแล้ว
ฉันเดินไปหาเธอและถามชื่อของเธอ เธอบอกว่าเธอชื่อ มาลี
(ไม่ใช่ชื่อที่แท้จริงของเธอ)
ฉันได้บอกชื่อของฉันแก่เธอ จากนั้นฉันจึงเริ่มหยอกล้อเล่นกับเธอและเพื่อนๆของเธอด้วย
เราได้คุยล้อเล่นกันประมาณครึ่งชั่วโมง ต่อจากนั้นพวกเธอก็บอกว่าจะต้องกลับบ้านแล้ว
ซึ่งมันจะทำให้ฉันรู้สึกเศร้า มาลีบอกว่าเธอกลับบ้านเองทุกวัน
ดังนั้นฉันจึงลงไปที่ชั้น1 และวิ่งออกไปรอเธอข้างนอก เมื่อเธอเดินมาถึงตรงหัวมุมและเห็นฉันที่นั่น
เธอรู้สึกตกใจเล็กน้อย ฉันเดินและคุยกับเธอจนถึงที่ตลาด
ที่ซึ่งเธอจะต้องขึ้นรถประจำทางกลับบ้าน มันทำให้ฉันรู้สึกดีและมีความสุขมาก |
The next
day I asked for her phone number. She gave it to me. Really,
she didnt want to because she said her dad is very strict
and didnt like her talking to boys. She told me that
when I ring her home and someone else picks up the phone,
just hang up. I told her I would do that. After that we
talked on the phone every night. The longest time I talked
to her was for three and a half hours. I dont know how
I could chat for that long on the phone as we saw each
other often.
วันต่อมาฉันถามเบอร์โทรศัพท์ของเธอ
เธอให้เบอร์โทรของเธอแก่ฉัน จริงๆแล้ว เธอไม่ต้องการให้เบอร์โทรของเธอกับฉันเพราะเธอบอกว่าพ่อของเธอเป็นคนที่เข้มงวดมากและไม่ชอบให้เธอพูดคุยกับพวกผู้ชาย
เธอบอกฉันว่าเมื่อฉันโทรศัพท์ไปหาเธอที่บ้านและมีคนอื่นรับสายให้วางหูทันที
ฉันบอกเธอว่าฉันอาจจะทำเช่นนั้น หลังจากนั้นพวกเราก็โทรศัพท์คุยกันทุกคืน
เวลาที่นานที่สุดที่ฉันพูดคุยกับเธอเป็นเวลานานถึงสามชั่วโมงครึ่ง
ฉันไม่รู้ว่าฉันสามารถคุยได้นานขนาดนั้นได้อย่างไร ในขณะที่เราเจอกันและกันอยู่บ่อยๆ |
We met every
day after school and we always went to eat ice cream or
take sticker pictures together. If one day I didnt see
or talk to her, I felt badly. I think I started to love
her. My feeling for her was getting more and more every
day. I finally decided to tell her how I felt. I told
her that I liked her and then I asked her how she felt
about me. She replied that she liked me too. I was really
happy when I heard that. We became boyfriend and girlfriend
then.
เราสองคนได้เจอกันทุกวันหลังจากโรงเรียนเลิก
และไปทานไอศกรีมหรือไปถ่ายสติ๊กเกอร์ด้วยกัน ถ้าวันใดวันหนึ่งฉันไม่ได้เห็นหน้าเธอหรือไม่ได้พูดคุยกับเธอ
ฉันรู้สึกไม่ดี ฉันคิดว่าฉันเริ่มรักเธอเสียแล้ว ความรู้สึกของฉันที่มีต่อเธอยิ่งเพิ่มมากขึ้นและมากขึ้นทุกวัน
ในที่สุดฉันก็ตัดสินใจบอกเธอว่าฉันรู้สึกอย่างไร ฉันบอกเธอว่าฉันชอบเธอและต่อจากนั้นฉันก็ถามเธอว่าเธอรู้สึกอย่างไรกับฉัน
เธอตอบว่าเธอก็ชอบฉันด้วย ฉันรู้สึกมีความสุขจริงๆเมื่อได้ยินเช่นนั้น
เราก็เลยเริ่มกลายมาเป็นแฟนกันตั้งแต่นั้นมา |
We went quite
fast up the levels, from holding hands to French kissing
in only three months. We loved each other a lot and we
promised to marry each other when we grew up. Lots of
people told me I was taking her too seriously, also they
said that it was only puppy love. I never listened to
what they said. At that time, I was blind because of love.
We were having lots of wonderful times together while
we were hanging out.
เราเริ่มสนิทสนมกันอย่างรวดเร็วมากขึ้นไปอีกขั้นหนึ่ง
จากการจับมือถือแขนจนถึงการจูบกันเพียงระยะเวลาแค่ 3
เดือนเท่านั้น เรารักกันมาก และเราสัญญากันว่าจะแต่งงานกันเมื่อเราโตขึ้น
หลายคนบอกกับฉันว่าฉันจริงจังมากเกินไป พวกเขาบอกด้วยว่ามันเป็นเพียงความรักแบบเด็กๆ
ฉันไม่เคยฟังที่พวกเขาพูด ซึ่งในขณะนั้น ฉันตาบอดเพราะ ความรัก
เรามีเวลาที่มีความสุขอยู่ด้วยกันในขณะที่ออกไปเที่ยวกัน |
But it wasnt
long before we started to have problems. Some with each
other and some with people around us. ome back next week
to find out what happened and discover why my 15th birthday
was the worst day in my life.
แต่มันก็เป็นอย่างนั้นได้ไม่นานนัก
ก่อนที่เราจะเริ่มมีปัญหากัน บ้างก็จากกันและกันเอง และบ้างก็จากคนรอบข้าง
กลับมาสัปดาห์หน้ามาดูว่าอะไรจะเกิดขึ้น และค้นหาว่าทำไมวันครบรอบอายุ
15 ปีของฉันจึงเป็นวันที่แย่ที่สุดในชีวิตของฉัน |
|
"My
First Girlfriend" by Nattawud Daoruang was originally published
in the Learning
Post, a supplement of the Bangkok Post. It is used here with their
kind permission. The story was translated into Thai by Grade 8 students
at Sriwittayapaknam School.
My First Girlfriend |
Return to Gor's World | Go to Thai-Blogs.com |